These work words & phrases have been met with blank stairs and furrowed brows:
WIP
scrap
TBD
logo lockup (when explained, I got "ya-ha! logo-fy")
bus shelter
Things that DO translate:
mood board
In-design
studio
Here's a Thought
leave behind
big mistake
pay-off
I will continue to add to the list.
Thursday, November 12, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Does "Here's a thought"?
ReplyDeleteWhat about:
ReplyDelete"net takeaway"
"split the difference"
"RTB"
"ROI"
"plus up"